Cartea de fata este o recenta traducere in limba romana a Dao De Jing (道 德 經) – CARTEA DESPRE DAO SI VIRTUTE – a lui Lao Zi. Prezenta versiune este bazata pe textul original lasat de „Batranul Maestru” in chineza veche, un text eliberat de interpretarile care, la cei mai multi traducatori chinezi sau de alta sorginte, au ajuns sa inlocuiasca multe dintre versetele originale mai dificil de inteles.
Aceasta a doua editie imbogatita beneficiaza de explicatii, ideograme si note de subsol adaugate cu scopul de a ajuta cititorii sa-si aproprie cat mai bine sensul originar al textului. Ma bucur ca aceasta carte apare intr-un moment de celebrare a 70 de ani de sinologie in Romania, fiind in continuare a doua cea mai tradusa carte din istoria culturala a omenirii, dupa Biblie.
Su Yan
Textul DAO DE JING de Lao Zi este in egala masura o capodopera filosofica si un document istoric care salveaza o parte semnificativa din comoara de pret a intelepciunii chineze. Editia 2020 aduce aproape de cititor versiunea bilingva imbunatatita si adaugita, in speranta ca toti cautatorii de adevar se vor bucura de aceasta intima intalnire cu traducerea eleganta semnata de traducatoarea Su Yan, vorbitoare nativa de chineza si fluent navigator al subtilitatilor limbii romane.