Volumul reprezintă prima parte a unui proiect de re-editare a lucrării Upaniad, apărută la editura Herald, Bucureşti, în 2001 (prima ediţie, conţinând 10 texte), respectiv 2006 (a doua ediţie, conţinând 12 texte). Diferenţele dintre primele două ediţii ale lucrării au fost minore, chiar dacă ediţia din 2006 adăuga două texte suplimentare.
Aşa se face că primele două ediţii ale lucrării au fost elaborate înainte de anul 2001, când autorul traducerilor, notelor explicative şi studiilor introductive abia împlinise 23 de ani. Lipsa maturităţii a fost cât se poate de vizibilă, atât în calitatea traducerii dar mai ales în ceea ce priveşte notele explicative şi studiile introductive, uneori de-a dreptul naive.
Prezentul proiect urmăreşte tocmai o îndreptare a multiplelor neajunsuri ale precedentelor ediţii.
Volumul II al lucrării, parţial realizat, va conţine celelalte opt texte şi un studiu introductiv de ansamblu, care va sintetiza principalele concepţii din textele traduse. Introducerile individuale vor fi minimale, cuprinzând doar remarci referitoare la aspectele textuale.
Volumul I include patru texte Upanisad, trei dintre ele clasice și unul mai recent. Editia este bilingvă, fiind dat atât originalul sanskrit cât și traducerea adnotată, în limba română. De asemenea, fiecare text este precedat de un studiu introductiv.